图集
新华社开罗7月17日电(记者吴丹妮)由埃及开罗中国文化中心主办的“疫情后的中阿文学交流走向”视频交流会17日举行,来自中国与埃及的知名学者、专家、学生和媒体人士200余人参加了此次线上交流。
中国驻埃及大使馆公使衔文化参赞兼开罗中国文化中心主任石岳文在开场致辞中表示,文学交流是促进中国与埃及及阿拉伯国家人民之间相互理解的重要方式,也是助力实现民心相通的重要途径。受全球疫情影响,中阿文学交流呈现出新的发展态势,此次中阿文学翻译界专家将通过视频共同探讨疫情后的中阿文学交流走向,提出对策建议。
北京外国语大学阿拉伯学院教授、中国阿拉伯文学研究会秘书长薛庆国在致辞中回顾了阿拉伯文学在中国的翻译历程和热点,并围绕加强交流的必要性、政府资助与市场规律、翻译质量与数量关系、青年翻译家培养等几大主题提出了后疫情时代中阿文学翻译与交流的重点和期待。
埃及著名汉学家、艾因夏姆斯大学语言学院教授穆赫辛·费尔贾尼在致辞中回顾了近年来埃及与中国在文学翻译、学术研究、著作出版等方面的重要合作。他认为,疫情后阿中文学交流应搭建交流平台,扩大交流范围,吸引更多对阿拉伯文学感兴趣的人参与;应加强阿中文学作品的互译,推出更多脍炙人口、翻译精良的著作。
中国作协外联部副主任、中国日本文学研究会常任理事李锦琦表示,中国作协长期致力于推动中阿作家、译者之间的友好交流。在全球疫情蔓延的当下,中国作协愿与中阿作家及译者携手共克时艰,继续在中阿之间搭桥铺路,设法为作家及译者排忧解难。
加载更多
-
大数据"坑熟客",技术之罪需规则规避
2018-03-02 08:58:39
-
高质量发展,怎么消除“游离感”?
2018-03-02 08:58:39
-
学校只剩一名学生,她却坚守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大变动!骑共享单车的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,楼市会有哪些新变化?
2018-03-01 09:01:20
热帖